主题: 海南话大讲堂海南“无字天书”是古汉语的活化石

  • shop-446315
楼主回复
  • 阅读:646
  • 回复:0
  • 发表于:2013/12/10 9:15:19
  • 来自:海南
  1. 楼主
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转洋浦社区。

立即注册。已有帐号? 登录或使用QQ登录微信登录新浪微博登录

  海南话大讲堂<八>海南“无字天书”是古汉语的活化石
  一、海南版<无字天书>
  贴子题目一出时,那些读过几年普通话的海南知识分子的目光一睐,心里用国语念叨:“无字(zi)天书(shu)”。如果要求伊们再用海南话读一遍便是:“无字(du)天书(du)”。明明是不同的两个字,甚至意思也不尽相同,为什么读音竟会有这样的相同?虽然在汉语中是无字不成书的,但是,字是代表汉字的个体,而书是代表了各种意思的汉字组成。
  这时,那些对海南话略略有点研究的本地专家学者们就会理直气壮的站出来解释:字(zi)的白读音(口语)是’du’,文读音(读书音)才是’zi’ 。在我还没有弄懂个乜(注)是白读音和文读音之前,我一下就觉得这些专家真是厉害,竟然能无中生有的创造出了注解海南文字的‘奇门遁甲拼音术’出来!而到底什么是白读音呢?其实就是把那些无法解释得通而事实上又在使用的海南口语音字,套上了一个学术名词而已。
  海南人从来没有用海南话读过字的音叫做zi,统统笼且叫做‘书个’,一个个‘书个’写成的就是书了。
  二、海南方言是古汉语的活化石
  阳光岛社区《海南方言》斑竹海南山翁针对研究海南方言的主题和方向时明确指出——海南话有音必有字,有字必有音。这一点我是绝对赞同的。
  自古以来,我们一味的把海南话列入地区方言的一种,而忽视了海南口语和文字都是来自远古中原的历史。在海南人的口语中,保留了很多早期的汉语正音文字,也就是正读音文字。正读音文字就是讲海南话的发音和文字和普通话的字音基本保持一致(笔者独解)。在后来的历史变故中,福建人相继在不同时代都有百姓入琼,也带来了新的语系。在此影响下,海南人的口语和文字开始出现变音,变音是指语调发生了变化(笔者独解)。变音文字就是发音和文字完全不同(笔者独解)。在语调上也融合了不同海南话各语系的便音,便音是指融入了别系便于接受的发音(笔者独解)。由于海南区域的不同又形成了地域性的自变,所以形成了目前海南方言各有不同的局面。
  目前海南话读音能和汉语中的读音相似的文字就是正音文字,也就是正读音文字了。从这些正读音文字中,也许我们能找出一些海南文字中含有的历史文化精髓。
  海南人祖先离开中原后,不但远离了战争的威胁,同时也远离了后来发展的中原文化的影响,所使用的古语言文字就一成不变的沿用下来,不再融入新的中原文化元素。而中原文化也逐渐脱离了早期文字的影响,逐步纳入新的文字元素。而海南文字和后来的中原汉语在读音上出现了冲突,是由于千年来读书人外出求仕途带回的汉字新元素造成的。
  对于从汉语中对应的海南正读音文字,很多都是比较生僻的,而海南人也只是有其音无其字,就算把字放在‘目’前也是不敢去‘认字归义’的,因为从来就没有人能认真的考证过。
  事实上,海南人在汉语中对应的海南古老的正读音文字,在现在的正统汉字中都已经不再使用。汉语学家们一概的把这些他们自以为是隐晦难懂的文字列入了生僻字的行列。但是这些古老又生僻的字,却一直在海南人口头中世代流传。
  事实上,这些海南人一直在使用的生僻的古汉字就是中华民族几千年灿烂文化中的精髓和瑰宝,也就是中国古汉字中的活化石。
  笔者本着‘海南话有音必有字,有字必有音’的主题思想,将在今后继续深入研究探讨,希望能够得到大家的支持和帮助,在此先谢过了!
  备注:个乜——这(个)是什么的意思。
  系列号:海南话大讲堂<八>主题——1、无字天书;2、正读音;3、口语正音文字;4、海南方言是古汉语的活化石.
  
二维码

下载APP 随时随地回帖

你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登陆
加入签名
Ctrl + Enter 快速发布
""